G. Falcone a P. Borsellino

Giovanni Falcone – sudca, ktorý dostal na kolená bossov sicílskej mafie

Taliansko si pripomína svoj 11. september – 25. výročie atentátov na sudcov Giovanniho Falconeho a Paola Borsellina.

23. mája 1992 na diaľnici A29, pár kilometrov od Palerma, vybuchla nálož. Stalo sa to práve v okamihu, keď tadiaľ prechádzala eskorta, ktorá sprevádzala sudcu Giovanniho Falconeho. Výbuch zasiahol Fiat Chroma, ktorý sa silou nárazu prevrátil a skončil v olivovom háji vzdialenom 100 metrov. Na mieste zahynuli traja policajní agenti. Druhé vozidlo, ktoré viedol sudca Falcone, narazilo do kopy cementu a sutín. Na mieste prišiel o život Giovanni Falcone a jeho manželka.

O 57 dní neskôr, 19. júla 1992, na ulici Via D´Amelio v Palerme, pred obytným domom, v ktorom žila matka Paola Borsellina, vybuchol ukradnutý Fiat 126, naložený deväťdesiatimi kilogramami trhaviny. Sudca, ktorý bol v tom čase u matky na návšteve, prišiel o život. Spolu s ním zahynuli aj piati členovia ochranky.

Ako to všetko začalo? Continue reading

Neapol - Taliančina Preklady

5 dôvodov, prečo navštíviť Neapol

Vždy Vás lákalo navštíviť Neapol, ale mali ste mali ste obavy z pouličných gangov, kriminality, špiny, zlej povesti mesta a tak podobne? Nie je všetko pravda, čo sa traduje. Neapol má na Slovensku možno trochu neoprávnene zlú reputáciu. Priemerný Slovák pri vyslovení názvu Neapol zareaguje pravdepodobne negatívne, pretože prvé, čo ho napadne, bude mafia, a možno Marek Hamšík. Je pravda, že hlavné mesto Kampánie máme v povedomí ako mesto, kde prekvitá pouličný zločin a kde je lepšie po zotmení nevychádzať na ulicu, ale z vlastných skúseností môžem potvrdiť, že to nie je celkom pravda. Neapol večer nie je o nič menej nebezpečný ako Miláno, Rím, Benátky, alebo akékoľvek iné mesto. A nie je o nič menej očarujúci. Ak ešte stále váhate, tu je niekoľko dôvodov, prečo povedať áno, ak vás tam niekto pozve na výlet. Continue reading

Cena za preklad

Ako sa počíta cena za preklad

Ohodnotiť preklad znamená stanoviť cenu, ktorá na jednej strane primerane ocení prácu prekladateľa, a na druhej strane zas ponúkne klientovi istú informáciu o výške jeho nákladov. Okrem vyššie uvedených požiadaviek vybraný spôsob výpočtu musí byť aj jednoducho overiteľný klientom/agentúrou, musí umožniť pripravovať presné cenové ponuky, nevytvárať spory a nezanechávať pocit, že klient zaplatil príliš veľa, alebo prekladateľ za svoju prácu zinkasoval príliš málo.

Hodiny, normostrany, riadky, slová,  znaky

Jednou z najpresnejších metód výpočtu ceny za preklad je hodinová sadzba. Existujú texty, ktoré sú stručné, ale technicky veľmi náročné (obsahujú špecifické výrazy, je potrebné používať preddefinované slovníky, overovať terminológiu..) a preklad vyžaduje veľa času. Opakom sú texty, ktoré aj napriek tomu, že sú objemné, sa prekladajú jednoducho a rýchlo. Táto metóda so sebou prináša úskalia v podobe ťažkostí s prípravou cenových ponúk, ktoré by boli dôveryhodné a klienta stavia do pozície, kde musí slepo dôverovať prekladateľovi a jeho údajom o čase potrebnom na preklad. Uspokojuje prekladateľa, ale nespĺňa podmienku overiteľnosti a klient dopredu nevie, koľko za celý preklad zaplatí.

Riešenie tohto problému ponúka „meranie“ dĺžky textu, čiže informácia o tom, koľko riadkov, slov, znakov text obsahuje.   Odkedy je technický, autorský, či komerčný preklad platenou službou, vznikli rôzne jednotky, ktoré merajú dĺžku textu, ako sú strany, normostrany, počet slov, počet znakov s medzerami, či počet znakov bez medzier.  Continue reading

Prekladateľské služby

Ako sa orientovať na trhu prekladateľských služieb

Globálny prekladateľský trh zodpovedá takmer presne definícii globálneho trhu. Ba čo viac, možno je to najglobálnejší trh, aký existuje. Ako všetci vieme, technologický pokrok bol jeden z hlavných motorov globalizácie. Spolu s ním sme mohli sledovať, ako sa zlepšovali spôsoby komunikácie, spôsoby prepravy, ako sa zrodil a rozšíril internet. Dnes sú krajiny čoraz viac otvorené, ľudia sa pohybujú takmer neobmedzene, práve tak ako tovary, služby, či nápady. Tento proces so sebou priniesol potrebu komunikácie vo viacerých jazykoch a spôsobil výrazný nárast dopytu po prekladoch na celosvetovej úrovni.

Jedným zo základných ekonomických zákonov je rovnováha dopytu a ponuky. Ak rastie dopyt po určitom type služieb, zákonite sa zvýši aj počet subjektov, ktoré túto službu ponúkajú.
Tento fenomén podporil aj veľmi silný komunikačný prostriedok – internet, ktorý výraznej zjednodušil spôsob, ako sa stretáva ponuka a dopyt po prekladoch.  V súčasnosti čoraz viac firiem a jednotlivcov využíva vyhľadávače, aby našli a oslovili profesionálov, ktorí ponúkajú prekladateľské služby, či už na národnej, alebo na medzinárodnej úrovni.
Na druhej strane internet umožňuje prekladateľom profesionálom (a nielen im) predstaviť svoje služby a ponúknuť ich potenciálnym klientom na celom svete. Continue reading

Zaujímavosti o jazyku - Taliančina Preklady

Zaujímavosti o jazyku

Jazyk je jedným z fascinujúcich aspektov nášho života. Vedci sa domnievajú, že sa vyvinul zo série zvukov a gestikulácie. Na základe týchto primitívnych konceptov sa začali vyvíjať jazyky s komplexnými systémami porozumenia. Tu sú niektoré zo zaujímavostí o jazykoch, pozbierané z celého sveta.

  • V súčasnosti existuje vo svete približne 2700 jazykov a ďalších približne 7000 nárečí. Medzi najpoužívanejšie jazyky patria (v poradí podľa počtu používateľov): čínština, španielčina, angličtina, hindčina. Čínština, najrozšírenejší jazyk na svete, má viac než 5000 znakov. Aby ste si dokázali prečítať noviny, stačí poznať približne 2000.
  • Každé dva týždne na svete vymrie jeden jazyk. Alebo, presnejšie, jedno nárečie. V súčasnosti považujeme 231 jazykov za úplne vymretých a 2400 jazykov je v ohrození.
  • Najprekladanejšou knihou na svete je Biblia, ktorá je k dispozícii v 2454 jazykoch. Autorkou, ktorá sa najviac prekladá vo svete, je Agatha Christie.
  • Najvyspelejšiu abecedu na svete má jazyk Kmérov v Kambodži, obsahuje až 74 znakov. Naopak, najkratšia abeceda má iba 12 znakov a patrí jazyku Rotokas, používanému na jednom z ostrovov Papuy-Novej Guiney. Jazykom s najviac slovami je angličtina, má ich viac než 250 000.
  • Obyvatelia Spojených štátov amerických hovoria viac než 300 jazykmi, ale Juhoafrická republika drží rekord v počte úradných jazykov (11). V Spojených štátoch 21% obyvateľstva doma hovorí inak než po anglicky. Z tých 21% používa španielčinu 61%, z ktorých 56% hovorí po anglicky ”very well”.
  • Najstaršie známe jazyky na svete sú: sanskrt, sumerčina, hebrejčina a baskičtina. Jediným dôkazom tohto tvrdenia je, že existujú písomné svedectvá v týchto jazykoch. V skutočnosti na otázku „Ktorý je najstarší jazyk na svete?“ neexistuje objektívna odpoveď, pretože nie je možné skúmať jazyky, ktoré mali iba ústnu tradíciu.
  • Vedci sa domnievajú, že jazyk sa začal vyvíjať približne 100 000 pred naším letopočtom. Nie je celkom jasné, aký bol tento „starodávny“ jazyk, ale mnoho lingvistov sa zhoduje v domnienke, že sa začal vyvíjať v momente, keď sa u moderných ľudí žijúcich v Afrike (Homo sapiens) vyvinula lebka a hlasivky v dnešnom chápaní. Keď sa u človeka vyvinuli všetky príslušné nástroje, ako je mozog, lebka, hlas, mohol sa začať rozvíjať aj jazyk. Niektorí antropológovia predpokladajú, že jazyk sa mohol vyvinúť aj skôr, ešte pred evolúciou mozgu a hlasiviek moderného typu, ale 100 000 rokov pred Kristom sa dá považovať za dobrý východiskový bod.
  • Jazyk sa vyvinul, aby sa posilňovali sociálne väzby medzi našimi predkami. Jedna z teórií hovorí, že naši predkovia vyvinuli jazyk, aby imitovali zvuky prírody, ako je napríklad spev vtákov alebo hlasy zvierat. Iná teória zas tvrdí, že ľudská komunikácia mohla začať vydávaním mimovoľných, neúmyselných zvukov, ako napríklad krik v panike, náreky v smútku, či chechot od radosti.
  • Štúdium cudzích jazykov robí ľudí inteligentnejšími. Mnohí vedci súhlasia s tvrdením, že štúdium cudzieho jazyka zvyšuje duševné schopnosti človeka a odporúčajú ho, aby sa spomalil proces starnutia mozgu.
  • Jazyky sa navzájom neustále ovplyvňujú. Existuje množstvo príkladov preberania a udomácňovania cudzích slov v materinskom jazyku, je to trend, ktorému sa žiadny jazyk nevyhne. Z nespočetného množstva príkladov spomeňme len: míting (z ang. meeting), manažér (z ang. manager), špagety (z tal. spaghetti)
  • Existuje viac než 200 umelých, vymyslených jazykov, ktoré boli vytvorené pre film, televíziu, či literatúru, ako napríklad 13 rôznych jazykov v rozprávkovom svete J. Tolkiena. Fiktívne jazyky sú staré niekoľko storočí, odkedy boli vytvorené, aby slúžili na filozofické debaty.
  • Zvukomalebné slová v rôznych jazykoch nie sú rovnaké. . Ryžové lupienky v Spojených štátoch robia “snap, crackle e pop”. Ale v Nemecku robia: “Knispee! Knasper! Knusper!”. Vo Francúzsku robia “Cric! Crac! Croc!”, a v Španielsku zas: “Cris! Cras! Cros!”. V afrikánčine včely nebzučia, robia “zoem-zoem”. A mačky robia “meow” v Amerike,“meo-meo” vo Vietname, “nau” v Estónsku, a “ngjau” v Malajzii. Kravy sú posvätné v Indii, ale nerobia “moo” v Bengálsku, robia “hamba”. Thajské sovy robia “hook hook” namiesto “húú”.

Zdroj: 12 spunti interessanti sul linguaggio, publikované na traduzione-testi.com 10.2.2016

Talianska kuchyňa - Taliančina Preklady

Čo stojí zato vyskúšať z talianskej kuchyne na výlete do Ríma

Chystáte sa na výlet do Ríma? Okrem obdivovania krás Kolosea,  Baziliky sv. Petra, či Fontány di Trevi si môžete aj vychutnávať dobroty rímskej kuchyne. Ak pri vašich potulkách po „Večnom meste“ natrafíte na trattoriu, v ktorej podávajú rímske špeciality, veľmi pravdepodobne nájdete na jedálnom lístku nasledovné, našincovi úplne neznáme názvy jedál. Ako sa v nich vyznať a čo ochutnať? Tu je malý sprievodca: Continue reading

Plávajúci most na jazere Iseo - Taliančina Preklady

Páčilo by sa vám prechádzať sa po vode? Počas dvoch týždňov na jazere Iseo to vyskúšali tisíce zvedavcov

O čo ide? Plávajúci chodník dlhý 3,5 km na jazere Iseo v Lombardii je novým projektom Vladimira Yavacheva Christa, umelca z New Yorku. Umelec vytvoril provizórny chodník na vode, ktorý spojil počas 16 júnových dní po prvýkrát v histórii breh jazera s ostrovom Montisola. Jazero Isea a ostrov Montisola si vybral preto, že ostrov je dostatočne vyvýšený nad hladinu a je aj obývaný. Obyvatelia ostrova tak mali možnosť po prvýkrát sa premiestniť peši, bez potreby lodí či člnov. Ďalším dôvodom, ktorý hovoril za, boli rôznorodé scenérie, ktoré možno pozorovať z chodníka aj z ostrova. Continue reading

Roberto Saviano - Taliančina Preklady

Gomorra – po desiatich rokoch

V apríli 2006 taliansky knižný svet zasiahlo neočakávané kultúrne zemetrasenie – vyšiel bestseller Gomorra Roberta Saviana. Kniha, ktorá rozpráva príbeh mafie tak, kto ho ešte nikto predtým nenapísal. Kniha, ktorá navždy zmenila život svojho autora. Po desiatich rokoch od jej vydania sa Saviano vracia do kníhkupectiev s novým, upraveným vydaním Gomorry.

Pri tejto príležitosti taliansky on-line denník repubblica.it publikoval úryvky z predhovoru autora v novom vydaní. Tu je časť z nich: Continue reading