Chyby v preklade - American Airlines - Leť nahý!

Chybné preklady v medzinárodných reklamných kampaniach, ktoré vyšli draho

Digitálny svet nemá hranice. Vďaka internetu je dnes možné komunikovať s kýmkoľvek a kdekoľvek na svete. Máte internetový obchod, food blog, alebo programujete web stránky, prečo by ste sa mali obmedzovať len na jednu krajinu?

Webová stránka vo viacerých jazykových mutáciách vám pomôže rozšíriť horizonty a osloviť milióny potenciálnych klientov. Ale pozor: nemôžete iba jednoducho skopírovať obsah webu a preložiť ho cez Google Translate.

Nechali by ste si napísať texty na web od desaťročného dieťaťa? Asi nie. Rovnako by ste nemali pristupovať ani k prekladu textov vašej webovej stránky, pretože riskujete, že budete komunikovať niečo, čo ste nechceli. Jeden z hlavných problémov prekladu je práve dokázať preniesť odkaz textu do cieľového jazyka tak, aby nestratil svoju expresivitu a presvedčivosť a zároveň prihliadnuť na a kultúrne rozdiely a spôsoby vyjadrovania v tej-ktorej krajine.

Preklad Urob si sám: doplatili naň aj veľké firmy Continue reading

Prekladateľské služby

Ako sa orientovať na trhu prekladateľských služieb

Globálny prekladateľský trh zodpovedá takmer presne definícii globálneho trhu. Ba čo viac, možno je to najglobálnejší trh, aký existuje. Ako všetci vieme, technologický pokrok bol jeden z hlavných motorov globalizácie. Spolu s ním sme mohli sledovať, ako sa zlepšovali spôsoby komunikácie, spôsoby prepravy, ako sa zrodil a rozšíril internet. Dnes sú krajiny čoraz viac otvorené, ľudia sa pohybujú takmer neobmedzene, práve tak ako tovary, služby, či nápady. Tento proces so sebou priniesol potrebu komunikácie vo viacerých jazykoch a spôsobil výrazný nárast dopytu po prekladoch na celosvetovej úrovni.

Jedným zo základných ekonomických zákonov je rovnováha dopytu a ponuky. Ak rastie dopyt po určitom type služieb, zákonite sa zvýši aj počet subjektov, ktoré túto službu ponúkajú.
Tento fenomén podporil aj veľmi silný komunikačný prostriedok – internet, ktorý výraznej zjednodušil spôsob, ako sa stretáva ponuka a dopyt po prekladoch.  V súčasnosti čoraz viac firiem a jednotlivcov využíva vyhľadávače, aby našli a oslovili profesionálov, ktorí ponúkajú prekladateľské služby, či už na národnej, alebo na medzinárodnej úrovni.
Na druhej strane internet umožňuje prekladateľom profesionálom (a nielen im) predstaviť svoje služby a ponúknuť ich potenciálnym klientom na celom svete. Continue reading