Každý prekladateľ, ktorému sa už niekedy dostal do rúk text z oblasti medicíny, môže potvrdiť, že ide o jeden z najťažších textov na preklad. Pokiaľ medicínske texty nie sú vašou špecializáciou, môžete sa pripraviť na to, že pri vyhľadávaní a kontrole strávite minimálne dvojnásobok času, než pri akomkoľvek inom preklade. Čerešničkou na torte sú medicínske skratky, ktoré treba rozlúštiť a previesť do zrozumiteľnej podoby. Aby toho nebolo málo, občas sa vyskytnú aj správy písané rukou a nečitateľné pečiatky. V medicínskom preklade existujú niektoré špecifiká, ktorým treba venovať pozornosť, aby bol výsledok kvalitný a preklad splnil svoj účel. Continue reading